Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今回は何度も連絡を貰っていたのに 返事出来なくてごめんなさい。 あなたを不安にさせてしまいましたね。 今日、別の商品をお詫びに送りました。 今度は無事...
翻訳依頼文
今回は何度も連絡を貰っていたのに
返事出来なくてごめんなさい。
あなたを不安にさせてしまいましたね。
今日、別の商品をお詫びに送りました。
今度は無事に到着する事を祈っています。
時間が出来たら新しい商品を出品しますので
たまにご覧くださいね。
返事出来なくてごめんなさい。
あなたを不安にさせてしまいましたね。
今日、別の商品をお詫びに送りました。
今度は無事に到着する事を祈っています。
時間が出来たら新しい商品を出品しますので
たまにご覧くださいね。
osamu_kanda
さんによる翻訳
I'd recently got a series of messages from you and I'm sorry I didn't get to reply to you.
I made you anxious.
Today I shipped another product to you as a token of my apology.
I sincerely hope this one will reach you safe and sound.
When I have time, I'll exhibit a new round of products, so I invite you to have a look at my exhibits page. Thank you.
I made you anxious.
Today I shipped another product to you as a token of my apology.
I sincerely hope this one will reach you safe and sound.
When I have time, I'll exhibit a new round of products, so I invite you to have a look at my exhibits page. Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 116文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,044円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
osamu_kanda
Standard