Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 内側はノン・スティック加工が施してあり、調理もお手入れも簡単です。 また、外側はハード・アノダイズド加工になっているので、丈夫で長持ちします。 熱が均...
翻訳依頼文
Non-stick interior for easy cooking and easy clean up.
Hard anodized exterior for long-lasting durability.
Even heat base delivers even heat distribution for reliable cooking results.
Aluminum construction that is oven safe to 350 F.
Hard anodized exterior for long-lasting durability.
Even heat base delivers even heat distribution for reliable cooking results.
Aluminum construction that is oven safe to 350 F.
調理も片付けも簡単な、ノン・スティックの内装。
硬質アルマイト処理の外装は、丈夫で長持ちを約束します。
均等熱伝導の底で、お料理に失敗なし。
アルミ製でオーブンでも華氏350度(摂氏176.7度)まで安心してお使いいただけます。
硬質アルマイト処理の外装は、丈夫で長持ちを約束します。
均等熱伝導の底で、お料理に失敗なし。
アルミ製でオーブンでも華氏350度(摂氏176.7度)まで安心してお使いいただけます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 230文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 517.5円
- 翻訳時間
- 約11時間