Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] なぜこの品がなくなったのか。別の場所で売れたのでしょう。イーベイに連絡して購入する商品の写真を送ってもらいます。本物であることを確認するためです。イーベイ...

翻訳依頼文
Why this item gone...I do understand that items are sold elsewhhere. I work for eBay send me pics of ones I can buy make sure its real please eBay is starting to shut fakes sites down I know what real ones are plz send me links to keepalls I can buy thank you!! I will validate your site if real

OK what about the speedy 40 bag that up for bid how much? With discount can I pay and you know it reaal?

If you cannot sell me the item remove it from my cart!!! Idk why u can't sell...there probably fake anyways..

sujiko さんによる翻訳
なぜこの品がなくなったのか。別の場所で売れたのでしょう。イーベイに連絡して購入する商品の写真を送ってもらいます。本物であることを確認するためです。イーベイは偽のサイトをクローズしています。本物は認識できます。購入できそうな全商品を確保するためにリンクをお送りください。本物であれば貴方のサイトを有効化します。

了解しました。入札済みのスピーディーな40のバッグはおいくらですか。割引していただけますか。本物ですよね。

もし私へ販売不可能な場合、私のカートから削除してください。
なぜ販売不可能なのでしょうか。おそらく偽物だkらでしょう。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
508文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,143円
翻訳時間
13分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する