Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] このオーダーに関し、FUNDAYから在庫が既にないため、受けられないとの連絡がありました。そのため、このオーダーをキャンセルして頂くようお願い致します。弊...
翻訳依頼文
Suite à cette commande, je viens de recevoir un message de FUNDAYS qui m'avise qu'ils ne pourront l'honorer étant donné que cet article n'est plus en stock.
Je vous prie de bien vouloir annuler cette commande et vous en remercie.
Je suis désolée de ce contretemps indépendant de ma volonté.
Merci également de m'aviser de cette annulation.
A bientôt.
Je vous prie de bien vouloir annuler cette commande et vous en remercie.
Je suis désolée de ce contretemps indépendant de ma volonté.
Merci également de m'aviser de cette annulation.
A bientôt.
keroetku
さんによる翻訳
このオーダーに関し、FUNDAYから在庫が既にないため、受けられないとの連絡がありました。そのため、このオーダーをキャンセルして頂くようお願い致します。弊社の意思に反しこのような支障をきたし大変申し訳ありません。キャンセルのご連絡をお願い致します。
次回のオーダーをお待ちしております。
次回のオーダーをお待ちしております。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 348文字
- 翻訳言語
- フランス語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 783円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
keroetku
Starter