Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 数少ない日本のシャツ工房に依頼して製造してもらったボタンダウンシャツです。 生地は通気性の良い生地を使用。春・初夏・秋のシーズンに活躍してくれます 綿10...

翻訳依頼文
数少ない日本のシャツ工房に依頼して製造してもらったボタンダウンシャツです。
生地は通気性の良い生地を使用。春・初夏・秋のシーズンに活躍してくれます
綿100%のナチュラルな生地で、これ1枚で素肌にすっきりと馴染み、和柄の格子模様がモダンで大人の雰囲気の中にも爽やかな印象を与えてくれます。
着用した際の美しいシルエットを意識して、だぼつかずスッキリとしたデザインに仕上げました。
年齢を問わないシンプルなデザインで和の素材を使いながら洋風の雰囲気を出した幅広い年代の方に着用いただけます。
albanana albananaさんによる翻訳
This is a button down shirt that I had to ask to make in rare Japanese shirt studio.
It can flourish in each season, spring, early summer or fall with the natural fabric that is highly porous.
The 100% natural cotton that will fit your skin clean cut without wearing anything under, and the Japanese style tartan will make a refreshing but also modern, matured figure.
We designed it as for a neat figure, no baggy, with concentrating on beautiful silhouette when you put on.
It is a simple designed shirt for all ages and has western style arrangement made with Japanese material.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
240

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,160円

翻訳時間
約2時間

フリーランサー
Starter
こんにちは。よろしくお願いします★

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な105,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)