Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ご出品内容についてさらなる苦情が発生した場合は、Amazonでの販売権利の剥奪となりますのでご留意ください。 さらに詳しく セラー様は商品状態...
翻訳依頼文
Please remember that additional complaints about your listings may result in
the removal of your Amazon selling privileges.
Learn more
Sellers should understand our policies regarding product condition. To learn
more, search "Prohibited Seller Activities and Actions", "Product Detail Page
Rules", and "Condition Guidelines" in Seller Central Help.
Still have questions? You can ask our Seller Support team: Contact us
the removal of your Amazon selling privileges.
Learn more
Sellers should understand our policies regarding product condition. To learn
more, search "Prohibited Seller Activities and Actions", "Product Detail Page
Rules", and "Condition Guidelines" in Seller Central Help.
Still have questions? You can ask our Seller Support team: Contact us
transcontinents
さんによる翻訳
ご出品内容についてさらなる苦情が発生した場合は、Amazonでの販売権利の剥奪となりますのでご留意ください。
さらに詳しく
セラー様は商品状態に関する弊社ポリシーをご理解いただく必要がございます。
詳細は、「セラー活動と行為に関する禁止事項」「商品詳細ページ規定」と「コンディションガイドライン」をセラーセントラルのヘルプにて検索してください。
その他のご質問がございましたら、セラーサポートチームまでご連絡ください。
さらに詳しく
セラー様は商品状態に関する弊社ポリシーをご理解いただく必要がございます。
詳細は、「セラー活動と行為に関する禁止事項」「商品詳細ページ規定」と「コンディションガイドライン」をセラーセントラルのヘルプにて検索してください。
その他のご質問がございましたら、セラーサポートチームまでご連絡ください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 416文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 936円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...