Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私達はオンライン専門の小売店です。取扱い商品は、TVゲーム、玩具、美容用品、健康用品、食料品、台所用品、文具、オフィス用品、家電などです。 これらの商品は...

翻訳依頼文
私達はオンライン専門の小売店です。取扱い商品は、TVゲーム、玩具、美容用品、健康用品、食料品、台所用品、文具、オフィス用品、家電などです。
これらの商品はすべて正規品であり、日本で仕入れ、日本から発送します。
私達はお客様を第一に考え、商品を丁寧に扱い、丁寧な梱包で、迅速な発送を心がけています。
osamu_kanda さんによる翻訳
We are an online-only retail shop. Among the products we deal in are video games, toys, aesthetic goods, health goods, foods, kitchen utensils, stationery goods, office equipment, and home electronics.
These are all regular goods. We purchase them in Japan and ship them from Japan.
We put our customers first. We handle our products with care, pack them carefully, and ensure they are shipped quickly.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
146文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,314円
翻訳時間
17分
フリーランサー
osamu_kanda osamu_kanda
Standard