Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは メール読みました、大変な事になっていたなんて 私も知らなかった。 おもちゃの銃を、リアル銃に見間違えるなんて、有り得ない なら 送った私...

翻訳依頼文
こんにちは

メール読みました、大変な事になっていたなんて 私も知らなかった。

おもちゃの銃を、リアル銃に見間違えるなんて、有り得ない

なら 送った私が警察に捕まりますよ

そんな重要な事なのに、相談もなく、オープンケースするなんて理解できない!

とりあえず、日本郵便から、おもちゃの銃だと報告しておきました。

これで、配達してくれれば良いのですが

アイテム不着返金については、もう少し待って欲しい

受け取り時の関税の事ですが、20ドルまで当店で負担します。 (書類を写真で送って下さい)

よろしく









osamu_kanda さんによる翻訳
Hi.

I read your email. Nor did I know something terrible had happened.

It can't be that somebody takes a toy gun for a real one.

If that were possible, I the sender would be arrested.

That being such an important issue, I can't believe they make it an open case without consulting me.

For the time being, I've reported to them through Japan Post that it's a toy gun.

I hope they'll deliver it now.

For the refund for the item not having arrived, could you wait a little longer?

For the customs for reception, I'll bear up to 20 dollars. (Please send me the documents.)

Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
36分
フリーランサー
osamu_kanda osamu_kanda
Standard