Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Sさん、先日のトレーニングでは、Nさんのアテンドのサポートを頂きありがとうございました 来週、日本にいらしゃるとのことで、お会いできることを楽しみにしてい...
翻訳依頼文
Sさん、先日のトレーニングでは、Nさんのアテンドのサポートを頂きありがとうございました
来週、日本にいらしゃるとのことで、お会いできることを楽しみにしています
ここで1点残念なお知らせがあります
Sさんが楽しみにされているミュージアムの見学ですが、20日(月)が日本の祝日開館日のため、21日(火)が休館日となっています
代わりに21日は近くにあるグローバル研修センターと城下町の観光案内をさせて頂きたいのですが、いかがでしょうか?
ご検討よろしくお願い致します
来週、日本にいらしゃるとのことで、お会いできることを楽しみにしています
ここで1点残念なお知らせがあります
Sさんが楽しみにされているミュージアムの見学ですが、20日(月)が日本の祝日開館日のため、21日(火)が休館日となっています
代わりに21日は近くにあるグローバル研修センターと城下町の観光案内をさせて頂きたいのですが、いかがでしょうか?
ご検討よろしくお願い致します
3_yumie7
さんによる翻訳
Dear S,
Thank you for your support to attend Mr.N at the recent training.
I have heard that you are coming to Japan next week. I am looking forward to seeing you.
Now, I have to tell you one disappointing news.
As for the visit of the museum that you are looking forward to, 21th (Tue.) is closed, as 20th(Mon.) is open despite of holiday.
I would like to take you to Global training center and an old castle town instead.
What do you think?
Thank you for your consideration.
Thank you for your support to attend Mr.N at the recent training.
I have heard that you are coming to Japan next week. I am looking forward to seeing you.
Now, I have to tell you one disappointing news.
As for the visit of the museum that you are looking forward to, 21th (Tue.) is closed, as 20th(Mon.) is open despite of holiday.
I would like to take you to Global training center and an old castle town instead.
What do you think?
Thank you for your consideration.