Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からイタリア語への翻訳依頼] ですが、残念なことに昨今円安ユーロ高が進んでいて、 受け取り時には思っていたよりも高くなるようです。 何とか関税分と同じ10%ほどディスカウントして頂け...

翻訳依頼文
ですが、残念なことに昨今円安ユーロ高が進んでいて、
受け取り時には思っていたよりも高くなるようです。

何とか関税分と同じ10%ほどディスカウントして頂けませんか?

もし今後も10%のディスカウントを頂けるのであれば、来月も
再来月も今後、最低月3,000ユーロ以上は必ず購入します。

これからもこちらのショップで沢山お買い物がしたいです。

よいお返事お待ちしております。
verdi313 さんによる翻訳
Ma, purtroppo recentemente il deprezzamento dello yen e l'aumento di valore dell'euro stanno continuando,
e sembra essere superiore all'ammontare di quello che si pensava al momento della ricezione dell'ordine.

Non potrebbe scontare in qualche modo circa il 10% del valore delle tasse doganali?

Se anche in futuro potrò godere di uno sconto del 10 %, il mese prossimo e il mese dopo ancora, e in futuro, comprerò da voi merci per almeno 3.000 euro al mese.

Anche in futuro voglio acquistare molti articoli del vostro negozio.

Attendo una vostra risposta positiva.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
179文字
翻訳言語
日本語 → イタリア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,611円
翻訳時間
1日
フリーランサー
verdi313 verdi313
Starter