Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 君の多大なる協力のおかけで、私はEMSの補償を受けられる事になった 君の貴重な時間を割いて協力してくれた事に改めて感謝する 無事に商品が到着して良かった...

翻訳依頼文
君の多大なる協力のおかけで、私はEMSの補償を受けられる事になった
君の貴重な時間を割いて協力してくれた事に改めて感謝する

無事に商品が到着して良かった
私のミスで商品到着が遅れてしまった事を改めて深くお詫びする

新品の剃刀、砥石は非常に高額
低価格ではほとんど流通していないが、商品が見つかった時は君に連絡をする

商品の状態は画像を見て判断して下さい

商品を落札してくれてとても感謝している
私は商品発送の準備を完了した
商品は明日発送する
到着した商品に問題があった場合は対応するので連絡を下さい

nearlynative さんによる翻訳
Thanks to your tremendous support, I am able to received compensation from EMS.
I appreciate your support using your precious time.

It's good to know you received the goods safely.
Again, I apologize for the delay in delivery due to my mistake.

A brand new razor, the sharpening stone is very expensive.
You hardly ever see it being sold in low prices, but I will let you know when I find one.

Please consider for yourself about the condition of the item, by examining the picture.

I appreciate your bid for the product.
I have completed preparation for shipment.
I will ship out the goods tomorrow.
Please let me know should there be any problems with the delivered goods.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
10分
フリーランサー
nearlynative nearlynative
Starter (High)