Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] オリジナルフレットで指板を削った痕跡もないのに、シリアルがありません。 そこから市販品ではなかった可能性が考えられますが、詳細はわかりません。
翻訳依頼文
オリジナルフレットで指板を削った痕跡もないのに、シリアルがありません。
そこから市販品ではなかった可能性が考えられますが、詳細はわかりません。
そこから市販品ではなかった可能性が考えられますが、詳細はわかりません。
nearlynative
さんによる翻訳
There is no serial number, although I see no traces of finger board being carved by the original fret.
From this, I suspect that it was not a commercially sold product, but the details are not known.
From this, I suspect that it was not a commercially sold product, but the details are not known.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 70文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 630円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
nearlynative
Starter (High)