Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] オリジナルフレットで指板を削った痕跡もないのに、シリアルがありません。 そこから市販品ではなかった可能性が考えられますが、詳細はわかりません。

翻訳依頼文
オリジナルフレットで指板を削った痕跡もないのに、シリアルがありません。
そこから市販品ではなかった可能性が考えられますが、詳細はわかりません。
nearlynative さんによる翻訳
There is no serial number, although I see no traces of finger board being carved by the original fret.
From this, I suspect that it was not a commercially sold product, but the details are not known.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
70文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
630円
翻訳時間
4分
フリーランサー
nearlynative nearlynative
Starter (High)