Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 第3章 社員の責任 (社員の責任) 第6条 当会社の社員は、その全部を有限責任社員とする。 (持分の譲渡) 第7条 業務執行社員は、他の社員全員の承諾を得...
翻訳依頼文
第3章 社員の責任
(社員の責任) 第6条 当会社の社員は、その全部を有限責任社員とする。
(持分の譲渡) 第7条 業務執行社員は、他の社員全員の承諾を得なければ、その持分の全部又は一部を他人に譲渡することができない。
2 業務を執行しない社員は、業務執行社員全員の承諾があるときは、その持分の全部又は一部を他人に譲渡することができる。
(社員の責任) 第6条 当会社の社員は、その全部を有限責任社員とする。
(持分の譲渡) 第7条 業務執行社員は、他の社員全員の承諾を得なければ、その持分の全部又は一部を他人に譲渡することができない。
2 業務を執行しない社員は、業務執行社員全員の承諾があるときは、その持分の全部又は一部を他人に譲渡することができる。
tatsuoishimura
さんによる翻訳
Chapter 3. Responsibility of the employee
(Responsibility of the employee) Article 6. The employee of our company assumes all a limited partner.
(Transfer of the share) Article 7. The managing partner cannot transfer all or a part of his/her share to another person unless he/she gets the consent of all other employees.
2. The non-managing partner can transfer all or a part of his/her share to another person when he/she has the consent of all the managing partners.
(Responsibility of the employee) Article 6. The employee of our company assumes all a limited partner.
(Transfer of the share) Article 7. The managing partner cannot transfer all or a part of his/her share to another person unless he/she gets the consent of all other employees.
2. The non-managing partner can transfer all or a part of his/her share to another person when he/she has the consent of all the managing partners.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 168文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,512円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...