Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] (J)他国のイギリスでのコンサートを行っています。メンバーの大半は外国で育ち、英語が上手で言語も文化も障壁がありません。 (K)韓国人がロンドンでコンサー...
翻訳依頼文
(J)他国のイギリスでのコンサートを行っています。メンバーの大半は外国で育ち、英語が上手で言語も文化も障壁がありません。
(K)韓国人がロンドンでコンサートをし、西洋人が韓国人歌手を応援しているからです。
(K)韓国人がロンドンでコンサートをし、西洋人が韓国人歌手を応援しているからです。
steveforest
さんによる翻訳
(J) They have a concert in the UK where is overseas. Most members grew up overseas and they got no barriers in culture as well as language as they are good at English.
(K) Korean have a concert in London, and Westerners cheer for Korean singers.
(K) Korean have a concert in London, and Westerners cheer for Korean singers.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 101文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 909円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...