Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] いただいた画像をもとに再度、見積書を添付します。 また、お申込み情報も以前いただいたものか変更がないかご確認ください。 お申込み情報に変更がなければ、...

翻訳依頼文
いただいた画像をもとに再度、見積書を添付します。

また、お申込み情報も以前いただいたものか変更がないかご確認ください。

お申込み情報に変更がなければ、このまま契約書の発行を行います。

契約書にサインをしていただければ、バウチャーが発行されます。

今月23日までに契約書にサインいただければ、今月末に請求書(来月末支払い期限)が発行されます。

なお、今回は日本語のプログラム部分を対象とし、英語のプログラムは見積もり範囲には入っていません。
shimauma shimaumaさんによる翻訳
I'm sending you a quotation that was made based on the image received.

Please also confirm if there are any changes made on the information for application received before.

If there are no changes, I will issue a contract.

A voucher will be issued upon signature of the contract.

If you sign the contract by the 23rd of this month, an invoice will be issues at the end of this month (Payment due by the end of next month.)

Please note that this is only for Japanese program and that English program is not included in the quotation.




Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
214

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,926円

翻訳時間
13分

フリーランサー
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブロークンな英語であっても、文脈から意味を推測するのが得意です。Conyac上では、趣味関係やネットショップのメールのやりとり、観光案内等の翻訳を進...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な107,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)