Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] Excuse Me Daehyunフォトカードで読んだのですが、k-pop/j-pop関連商品に携わる人と知り合いなんですって? フォトカード不在のアル...
翻訳依頼文
I read at the Excuse Me Daehyun photocard that you have contacts with people related to kpop/jpop things?
I was wondering if there is a possibility to get 2 No Mercy Japanese (No Jongup 'cuz I already have him) because I have 2 albums without those photocards.
If it's not possible then it's okay, but I hope you can help me to find it (hopefully the price is not too high because I already spent too much last month :$:$)
I was wondering if there is a possibility to get 2 No Mercy Japanese (No Jongup 'cuz I already have him) because I have 2 albums without those photocards.
If it's not possible then it's okay, but I hope you can help me to find it (hopefully the price is not too high because I already spent too much last month :$:$)
nearlynative
さんによる翻訳
Excuse Me Daehyunフォトカードで読んだのですが、k-pop/j-pop関連商品に携わる人と知り合いなんですって?
フォトカード不在のアルバムを2枚持っているので、日本版のNo Mercyフォトカードを探しています(Jongupのは既に持っているので不要です)。
無ければいいのですが、入手可能であれば大変ありがたいです(先月たくさんお金を使いすぎてしまったので、高くないといいのですが)。
フォトカード不在のアルバムを2枚持っているので、日本版のNo Mercyフォトカードを探しています(Jongupのは既に持っているので不要です)。
無ければいいのですが、入手可能であれば大変ありがたいです(先月たくさんお金を使いすぎてしまったので、高くないといいのですが)。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 420文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 945円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
nearlynative
Senior