Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 1.なぜ届かないのか分かりません。追跡番号は無いと思うのですが、伝票を確認してみますね。もう少しで到着すると思うのですが。 2.最近では、荷物が無くなる...
翻訳依頼文
1)I am not sure why it has not arrived yet. I don't believe I have a tracking number but I will check receipt. Should be there any day now.
2)I have not had a package lost in a long time. I still think it will arrive any day. Ill see what I can do. I agree it has been two weeks past due.
2)I have not had a package lost in a long time. I still think it will arrive any day. Ill see what I can do. I agree it has been two weeks past due.
prehistoric
さんによる翻訳
1) なぜ今だに到着していないのか疑問に思います。おそらく追跡番号があるとは思いませんが、念の為レシートを確認してみます。本来であればすでに到着しているはずです。
2)荷物を紛失したことなど、長らくありません。もうすぐにでも到着するかと思われます。私に何かできることがあるかみてみます。確かに、期限を2週間も過ぎてしまっていますね。
2)荷物を紛失したことなど、長らくありません。もうすぐにでも到着するかと思われます。私に何かできることがあるかみてみます。確かに、期限を2週間も過ぎてしまっていますね。