Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 締め切りは明日です。 私は以下を○○に確認依頼しました。 いつ私たちはは結果を知ることができますか 不足している見積もりを追加で提出することはできますか ...

翻訳依頼文
締め切りは明日です。
私は以下を○○に確認依頼しました。
いつ私たちはは結果を知ることができますか
不足している見積もりを追加で提出することはできますか
提出できる場合いつ提出できますか
今回の見積もりは××のHWだけです。
××導入作業費やケーブル費などは一切含みません
そのため××導入作業費やケーブル費など追加見積もりが別途必要です。

まずは上記質問の回答をもらいます。
そのため見積もり作業は一旦ストップしてください。

transcontinents さんによる翻訳
Tomorrow is the deadline.
I asked 〇〇 to check below.
When will we be notified about the result?
Is it possible to submit additional quotation which is lacking?
If so, when will you be able to submit it?
This quotation is only for HW of xx.
xx installation fee and cable fee etc. are not included at all.
Therefore, xx installation and cable feeds need to be quoted additionally and separately.

Firstly, please provide answers to the above questions.
Therefore, please stop quotation work for now.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
204文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,836円
翻訳時間
10分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...