Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] J-WAVE「GROOVE LINE Z」 6/29(火) 16:30-20:00 J-WAVE『GROOVE LINE Z』(毎週月-木曜日 16:...
翻訳依頼文
J-WAVE「GROOVE LINE Z」
6/29(火) 16:30-20:00
J-WAVE『GROOVE LINE Z』(毎週月-木曜日 16:30-20:00)にて、
倖田來未の新曲「EX TAPE」を全国初ラジオ解禁!!
http://www.j-wave.co.jp/original/grooveline/
6/29(火) 16:30-20:00
J-WAVE『GROOVE LINE Z』(毎週月-木曜日 16:30-20:00)にて、
倖田來未の新曲「EX TAPE」を全国初ラジオ解禁!!
http://www.j-wave.co.jp/original/grooveline/
tatsuoishimura
さんによる翻訳
J-WAVE "GROOVE LINE Z"
From 16:30 to 20:00, 6/29 (Tue)
J-WAVE "GROOVE LINE Z" (from 16:30 to 20:00, Mon - Thur every week) The radio broadcast ban removed of new song "EX TAPE" of Miki Koda for the first time in Japan!!
http://www.j-wave.co.jp/original/grooveline/
From 16:30 to 20:00, 6/29 (Tue)
J-WAVE "GROOVE LINE Z" (from 16:30 to 20:00, Mon - Thur every week) The radio broadcast ban removed of new song "EX TAPE" of Miki Koda for the first time in Japan!!
http://www.j-wave.co.jp/original/grooveline/
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 158文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,422円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...