Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] (1) ゲームが届きましたが、北米版ではなくてヨーロッパ版が到着しました。 (2) フィギュアが届きましたが、パッケージが商品画像と違います。 free...

翻訳依頼文
(1)
ゲームが届きましたが、北米版ではなくてヨーロッパ版が到着しました。

(2)
フィギュアが届きましたが、パッケージが商品画像と違います。
free packing boxの中にフィギュアが入っていました。

(3)
違う電卓が届きました。

(4)
違う商品が届きました。

steveforest さんによる翻訳
1. As the game has been delivered, Europe version was arrived but not US version.
2.As the figure has been delivered the item picture was different from packages.
There is a figure in the box of free packing box.
3.Different calculator has been delivered.
4.Different item has been delivered .

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
129文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,161円
翻訳時間
5分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...