Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はこの商品が直ぐに必要です。来週には必要なので急いで出荷して下さい。掃除機の配送に30日以上かかる理由が私には全く分からない。在庫があるから販売をしてい...

翻訳依頼文
私はこの商品が直ぐに必要です。来週には必要なので急いで出荷して下さい。掃除機の配送に30日以上かかる理由が私には全く分からない。在庫があるから販売をしているはずです。商品説明には配送に30日以上かかる事は書かれていませんし、取り寄せとは書いていません!早急に配送してもらえないのであれば、私はあなたに悪い評価を与えますし、PayPal及びebayに保障申請を行います。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I need this item immediately. I don't need it anymore in next week, so please ship it in a hurry. I don't understand the reason that it takes over 30 days for shipping the vacuum sweeper. I believe you sell the item because you have the stock. There is no instruction that it takes over 30 days for shipping and there is no statement that it is the back-order! If you don't ship it immediately, I will give you the bad judge and apply the insurance to PayPal and eBay.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
184文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,656円
翻訳時間
約2時間