Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] すべての商品は整理品または卸売用バルク品で、できうる限りの低価格で小分けにして転売しています。 すべての商品が未開封の新品であることを保証いたします...
翻訳依頼文
All items were liquidation / wholesale bulk that are being resold in small quantities for the lowest possible price.
We guarantee that all items are still in an unopened package, to be sold as a new item.
You're protected from click to doorbell on your purchases. Upcycled Savings is here to provide you with the best prices for items!
We guarantee that all items are still in an unopened package, to be sold as a new item.
You're protected from click to doorbell on your purchases. Upcycled Savings is here to provide you with the best prices for items!
nearlynative
さんによる翻訳
すべての商品は整理品または卸売用バルク品で、できうる限りの低価格で小分けにして転売しています。
すべての商品が未開封の新品であることを保証いたします。
購入後の販売員の訪問などは一切ございません。Upcycled Savingsは最安値での販売を宣言いたします!
すべての商品が未開封の新品であることを保証いたします。
購入後の販売員の訪問などは一切ございません。Upcycled Savingsは最安値での販売を宣言いたします!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 334文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 751.5円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
nearlynative
Senior