Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたがサンプルを気に入ってくれえ本当にうれしいです。 業者と小売店のアメリカドルによる価格表を添付しました。全ての業者は同じ価格ガイドラインに従い...

翻訳依頼文
We are really happy you like our sample.

Attached I have included the price list in USD for distributor and retail. All the distributor follow the same price guide line.

We asked a Minimum retail price that has to be maintained (129-139 Usd) but you can sell higher accordingly to your market (not lower).

We do not have patented the product, too complicate and costly.

I am in HK at the moment and I ll be in Switzerland on the 21st of july. We can Skype as soon as I am back.
hhanyu7 さんによる翻訳
あなたがサンプルを気に入ってくれえ本当にうれしいです。

業者と小売店のアメリカドルによる価格表を添付しました。全ての業者は同じ価格ガイドラインに従います。

私たちは維持されなければならない最低価格(129-139ドル)をお願いしましたが、あなたの市場に応じて(安くではなく)高く販売することができます。

私たちは、あまりに複雑で費用がかかりますので、商品の特許は取っていません。

私は現在香港にいます。7月21日にはスイスにいます。私たちは私が戻ったらすぐにスカイプで話せます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
473文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,065円
翻訳時間
7分
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard