Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ビッグデータ分析は善か悪か? データが人をスパイするのではない、人が人をスパイするのだ。ただ、何が本当のことかはわからない。米国家安全保障局(NSA...

翻訳依頼文
Is big data analytics good or evil?

Data doesn’t spy on people, people spy on people. But, often that simple fact is hard to grasp. Given the NSA scandal, regular data breaches and even stories of TVs spying on private conversations, it is not surprising that the public is becoming more distrustful of data practices. Among Americans, 91 percent agree that consumers have lost control over how personal information is collected and used by companies, and 61 percent want to do more to protect their data online. Whether data is knowingly disclosed through social media, or unknowingly collected through digital footprints on websites and smartphones, there is trepidation that privacy, freedom of information, and even democracy are at stake.

With all the lawsuits working through the courts and all the scary possibilities being discussed in the media, it’s easy to jump to the conclusion that big data analytics is inherently evil. So is it?
transcontinents さんによる翻訳
ビッグデータ分析は善か悪か?

データが人をスパイするのではない、人が人をスパイするのだ。ただ、何が本当のことかはわからない。米国家安全保障局(NSA)の件しかり、日常的なデータすら侵害され、テレビ番組でプライベートな会話も盗み聞きされてしまう。人々がデータ管理にますます不信感を抱くのも無理はない。アメリカ人の91%は消費者が企業による個人情報収集と利用を制御できないと感じており、61%はオンラインデータの管理を強化したいと思っている。
ソーシャルメディアで意図的に公開されているデータ、ウェブサイトやスマートフォンの履歴から知らずに収集されているデータにかかわらず、プライバシー、情報の自由、そして民主主義すら脅かされているのではないかという恐怖すら感じる。

抗争中の訴訟問題やメディアで取り上げられるおぞましい脅威からすると、ビッグデータ分析はそもそも悪であるという結論に容易に達する。それは本当にそうなのか?
princessyukapi
princessyukapiさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
4170文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
9,382.5円
翻訳時間
約11時間
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...
フリーランサー
princessyukapi princessyukapi
Standard
フリーランサー
kyotaro_kogawa kyotaro_kogawa
Standard