Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] おっしゃることを理解していなかったので、写真と同じロゴを付けました。 しかし、大した問題ではありませんのでお客様には受け入れられると思います、写真と...
翻訳依頼文
Sir we was not understand your this thing therefore we put same logo like picture.
But it's not a big problem your client we will accept it we are sure that because we made same to same like picture. Our Embroider is not see your demand.
but if the customer ask you account this problem then you can tell them in his next order your problem we will be solve .
But it's not a big problem your client we will accept it we are sure that because we made same to same like picture. Our Embroider is not see your demand.
but if the customer ask you account this problem then you can tell them in his next order your problem we will be solve .
transcontinents
さんによる翻訳
おっしゃることを理解していなかったので、写真と同じロゴを付けました。
しかし、大した問題ではありませんのでお客様には受け入れられると思います、写真と同じように作ったのですから。
刺繍はご依頼いただいていません。
ただし、お客様が問題だとおっしゃるなら、次回の注文分からは大丈夫だとお伝えください。
しかし、大した問題ではありませんのでお客様には受け入れられると思います、写真と同じように作ったのですから。
刺繍はご依頼いただいていません。
ただし、お客様が問題だとおっしゃるなら、次回の注文分からは大丈夫だとお伝えください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 360文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 810円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...