Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ご担当者様 これらの商品をとても気に入りました。同じ商品で眺めのアームのものは注文できますか?八天は肩と腰はぴったりなのですが、袖が3~4インチ足りませ...

翻訳依頼文
To whom it may concern:
First of all I really like these products. I was wondering if I could order the same items with longer arms? The hatten fits well in the shoulders and waiste, however the sleeves a three to fours inches too short. It would be nice to wear in the cooler months. The Samue is very comfortable and is great for meditation, but, once again the arms are a bit short.
transcontinents さんによる翻訳
ご担当者様
これらの商品をとても気に入りました。同じ商品で眺めのアームのものは注文できますか?八天は肩と腰はぴったりなのですが、袖が3~4インチ足りません。涼しい時期にはいいかもしれません。作務衣はとても着心地が良くて瞑想にぴったりですが、これもまた袖が少し短いのです。、

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
385文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
867円
翻訳時間
10分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...