Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] この度はあなたの息子さんの結婚式にご招待いただき、ありがとうございます。 お子さん達全員が結婚され、安心されたでしょうし、家族が増えて幸せですね。 本当に...

この日本語から英語への翻訳依頼は lil54 さん transcontinents さん anico さん cameron さん [削除済みユーザ] さん katsumasaabe さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 113文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

kayo1004による依頼 2015/06/10 17:36:18 閲覧 4148回
残り時間: 終了

この度はあなたの息子さんの結婚式にご招待いただき、ありがとうございます。
お子さん達全員が結婚され、安心されたでしょうし、家族が増えて幸せですね。
本当におめでとうございます。
来月シンガポールでお会いできるのを
楽しみにしています。

lil54
評価 53
翻訳 / 英語
- 2015/06/10 18:09:11に投稿されました
Thank you very much indeed for your invitation to the wedding of your son.
You must be feeling relieved that all of your children are married now, and you have the good fortune getting a larger family.
Let me send you my heartfelt congratulations.
I am looking forward to seeing you in Singapore next month.
kayo1004さんはこの翻訳を気に入りました
lil54
lil54- 9年以上前
招待主がシンガポールのご出身かどうかはわかりませんが、あちらの方はFortuneという言葉がお好きかなぁと思い。
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/06/10 17:41:52に投稿されました
Thanks for inviting me to your son's wedding.
All of your children got married, you must be relieved and happy to have more family members.
Congratulations.
I'll be looking forward to seeing you in Singapore next month.
kayo1004さんはこの翻訳を気に入りました
anico
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/06/10 17:42:15に投稿されました
Thank you for inviting me for your son's wedding ceremony. All of your kids have got married, so you might feel relief and be happy to have more family members.
Congratulations so much!
I'm looking forward to seeing you next month in Singapore.
kayo1004さんはこの翻訳を気に入りました
cameron
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/06/10 17:42:06に投稿されました
Thank you for inviting me to your son's wedding.
Your sons are all married, I believe the peace of mind and happiness for your family will be getting a lot more.
Congratulations once more!
I am looking forward meeting you at Singapore.
kayo1004さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/06/10 17:44:00に投稿されました
Thank you very much for inviting me for your son's wedding party. You must be relieved and happy to have all of your children have been married and to have a large family. Congratulations from bottom of my heart again.
I am looking forward to seeing you in Singapore next month.
kayo1004さんはこの翻訳を気に入りました
katsumasaabe
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/06/10 18:01:38に投稿されました
Thank you for inviting me for your son's wedding.
You must be relieved with all of your children married, and must be happy to have more family members.
Congratulations!
I'm really looking forward to see you at Singapore next month.
kayo1004さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。