Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] この度はあなたの息子さんの結婚式にご招待いただき、ありがとうございます。 お子さん達全員が結婚され、安心されたでしょうし、家族が増えて幸せですね。 本当に...

この日本語から英語への翻訳依頼は lil54 さん transcontinents さん anico さん cameron さん [削除済みユーザ] さん katsumasaabe さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 113文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

kayo1004による依頼 2015/06/10 17:36:18 閲覧 4147回
残り時間: 終了

この度はあなたの息子さんの結婚式にご招待いただき、ありがとうございます。
お子さん達全員が結婚され、安心されたでしょうし、家族が増えて幸せですね。
本当におめでとうございます。
来月シンガポールでお会いできるのを
楽しみにしています。

Thank you very much indeed for your invitation to the wedding of your son.
You must be feeling relieved that all of your children are married now, and you have the good fortune getting a larger family.
Let me send you my heartfelt congratulations.
I am looking forward to seeing you in Singapore next month.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。