Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 6/6(土) 名古屋「music」リリースイベント詳細発表! New SINGLE「music」リリースイベント決定!(6/6名古屋) 【日時】20...
翻訳依頼文
※リリースイベント参加券はミニライブ後の握手会にご参加頂くためのものになります。イベントの観覧を保障するものではございませんのでご了承下さい。
※イベント当日に対象商品をご購入頂いたお客様にもリリースイベント参加券をお付けする予定ですが、イベント当日及びイベント当日までに上限数に達した場合は配布終了となりますので予めご了承ください。
※当日のCD販売開始時刻は10時からを予定しております。但し混雑状況によりCD販売開始時刻を予告なく変更する場合がございますのでご了承下さい。
※イベント当日に対象商品をご購入頂いたお客様にもリリースイベント参加券をお付けする予定ですが、イベント当日及びイベント当日までに上限数に達した場合は配布終了となりますので予めご了承ください。
※当日のCD販売開始時刻は10時からを予定しております。但し混雑状況によりCD販売開始時刻を予告なく変更する場合がございますのでご了承下さい。
yoppo1026
さんによる翻訳
* The release event ticket is for participating in the handshake meeting after the mini live. Please note that it doesn't guarantee the viewing of the event.
* We are going to give the release event ticket to those who purchase the targeted product on the day of the event. However, it will finish if the number reaches the upper limit by or on the day of the event, which please note.
* The CD sales will start at 10:00 on the day. However, it may change without notice due to the congestion situation, which please note.
* We are going to give the release event ticket to those who purchase the targeted product on the day of the event. However, it will finish if the number reaches the upper limit by or on the day of the event, which please note.
* The CD sales will start at 10:00 on the day. However, it may change without notice due to the congestion situation, which please note.