Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] プリントシール機『Sugar femme(シュガーファム)』にてAAAスペシャルフレームが登場! フリュー最新プリ機『Sugar femme(シュガ...

翻訳依頼文
プリントシール機『Sugar femme(シュガーファム)』にてAAAスペシャルフレームが登場!

フリュー最新プリ機『Sugar femme(シュガーファム)』にて「AAA」とのツーショット風撮影が期間限定で可能に!




最新プリ機『Sugar femme』に「AAA」コラボレーションデザインの撮影背景を搭載いたします。

メンバーと一緒に撮影している気分を味わえるデザインや、
「AAA」公式キャラクターの「え~パンダ」をあしらったデザインをご用意♪ 2015年6月1日(月)から8月31日(月)までの期間限定でお楽しみいただけます!


そのほかにも!
メンバーの生プリシールなど豪華賞品が当たる、「AAA」プリアルバム公開キャンペーン実施!

『Sugar femme』AAAコラボレーション背景で撮影した画像を、
「ピクトリンク(フリューのプリ機で撮影した画像が取得・閲覧可能なサービス)」のアプリ版にて取得、

ピクトリンク:
https://sp.pictlink.com/
アプリDLページ
・iPhone版ダウンロードURL
https://itunes.apple.com/jp/app/pikutorinku/id446747531
・Android(TM)版ダウンロードURL
https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.furyu.pictlink

アルバムに整理し、Twitterで拡散することにより応募が可能。
抽選で計65名様に、メンバーの生プリシールやグリーティングイベントの参加券など、
豪華賞品をプレゼント☆


さらに!
「AAA」デビュー10周年限定デザインの“「え~パンダ」ぬいぐるみ”を抽選でプレゼント
「キャラ広場(フリューの運営するプライズ公式サイト)」にて、「AAA」デビュー10周年記念ロゴが入った限定デザインの“「え~パンダ」ぬいぐるみ”が、抽選で7名様(全7種各1名様)に当たるキャンペーンを実施いたします。
(詳細は後日発表) 本コラボレーションに関する詳細はこちらをチェック↓
https://sp.pictlink.com/sp/special/aaa/top
yakitoriya さんによる翻訳
以知名團體AAA為主題的特殊相框在大頭貼機台『Sugar femme』上登場了!

在Furyu公司的最新款大頭貼機台『Sugar femme』,推出了限定期間內可以拍攝與「AAA」合照風格的大頭貼服務!




最新款大頭貼機台『Sugar femme』內建「AAA」合作設計案的攝影用背景。

提供了讓使用者能體會如同真的跟AAA的團員們合影般的氣氛,
以及呼應了「AAA」官方吉祥物「A~PANDA」的設計風格♪
請在2015年6月1日(星期一)至8月31日(星期一)為止的限定期間內,充分體會拍攝的樂趣吧!


除此之外!
還會推出有機會獲得團員們本人大頭貼的「AAA」大頭貼相簿公開活動!

首先將您在『Sugar femme』上以AAA合作企劃背景拍攝的大頭貼圖片,
透過「Pictlink(可以下載並觀賞在Furyu公司的大頭貼機台上拍攝之影像的軟體服務)」的App來下載;

Pictlink:
https://sp.pictlink.com/

App下載位址:
・iPhone版URL
https://itunes.apple.com/jp/app/pikutorinku/id446747531
・Android版URL
https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.furyu.pictlink

利用App整理成相簿,並透過推特來轉載擴散就可以參加徵選。
主辦單位將透過抽選的方式選出65位可以獲得團員的本人大頭貼或是活動參加券等豪華獎品!

還沒完喔!
另有透過抽選贈送「AAA」出道10周年紀念造型的「A~PANDA」玩偶的活動。
主辦單位將會在「Chara廣場(由Furyu公司經營的夾娃娃機商品官方網站)」內舉辦印有「AAA」出道10周年紀念Logo,
限定版造型「A~PANDA」玩偶的抽獎活動。
(詳情另行擇日發表)
本合作企劃的其他詳情請參閱以下網站↓
https://sp.pictlink.com/sp/special/aaa/top

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
917文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
8,253円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
yakitoriya yakitoriya
Senior
前職(メーカ系、職歴約11年)退職
対応可能領域:
●理系専門(特に電気電子が専門、空調関係からなる電化製品など、本業関係なので)、
●文系(歴史・...