Conyacサービス終了のお知らせ

CHEN YI WEI (yakitoriya)

5.0 31 件のレビュー
本人確認済み
10年弱前 男性 40代
台湾
中国語(繁体字) (ネイティブ) 日本語 英語 中国語(簡体字)
技術 文化 Arts 漫画 契約書 Webサイト

前職(メーカ系、職歴約11年)退職
対応可能領域:
●理系専門(特に電気電子が専門、空調関係からなる電化製品など、本業関係なので)、
●文系(歴史・観光・グルメ・アパレルなど不問)、
●サブカル(アキバ、オタク系等、自身コミケなど日本・台湾現地の同人イベントに都合によりサークル出展)

翻訳・通訳歴(仕事上運用も含めた場合):11年。

免許・資格

取得年月 免許・資格名 点数・級
2018/6 乙種危険物取扱者 第4種
2018/5 電気工事士 第二種
2017/10 ボイラー技士 2級
2017/9 ビジネス能力検定 2級
2015/5 TOEIC 610
2014/8 JLPT 1級
SOLIDWORKS CSWA

職歴

期間 会社・団体名 部署・役職
2006/4 - 2016/2 New Widetech Industries Co.,Ltd. エンジニア

学歴

期間 学校・大学名
2002/9 - 2004/7 St.John's University

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
日本語 → 中国語(繁体字) 技術 5~10年 ●現職(家電製品)に関わった各種精密計測機器、製造設備、新技術マガジン等書類の社内回覧、標準作成。
●専門設備取説(例:CNC・圧縮機ポンプ組立用芯出し機・BLDCモータ巻線機など。)
●他業種(例:不動産業者の繁体字取引先向け用プレゼンテーション書類・スライド等)
●専門技術関係の論文・特許書類(例:省エネ家電のDCモータ特許・冷凍空調論文集など)
日本語 → 中国語(繁体字) 文化 2年 観光情報の紹介・リサーチ
日本語 → 中国語(繁体字) Arts 1年 芸術コラム等。
日本語 → 中国語(繁体字) 漫画 3年 ●個人趣味(同人誌出版)のため、作品の日本語翻訳。
●オタク関係全般。
日本語 → 中国語(繁体字) 契約書 3年 自社と日本現地企業と交わした契約(技術契約/守秘義務契約)の中日対訳作成
日本語 → 中国語(繁体字) Webサイト 1年 観光・グルメ・ゲームアプリ関係の内容翻訳

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Senior 日本語 ≫ 中国語(繁体字) 59  / 2 50  / 56641 132  / 24816
Senior 英語 ≫ 中国語(繁体字) 3 28  / 19936 7  / 1626
Standard 日本語 ≫ 中国語(簡体字) 20  / 1 30  / 9213 33  / 2368
Starter 中国語(簡体字) ≫ 日本語 4 0  / 0 3  / 457
Starter 中国語(繁体字) ≫ 日本語 4 0  / 0 1  / 63
Starter 英語 ≫ 中国語(簡体字) 3 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 21  / 3115
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 11  / 3515
Starter 中国語(簡体字) ≫ 中国語(繁体字) 0 0  / 0 6  / 130
Starter 中国語(繁体字) ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(繁体字) ≫ 中国語(簡体字) 0 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(簡体字) ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 97 % (92 / 95)