Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 新たにDUCATIジャケットを一着注文するので注文書をあらたに添付します 胸部に通風用のジッパーを取り付けて下さい REDBULLワッペンや肘パット取付...

翻訳依頼文
新たにDUCATIジャケットを一着注文するので注文書をあらたに添付します
胸部に通風用のジッパーを取り付けて下さい

REDBULLワッペンや肘パット取付等カスタムが必要なのはNo3のスーツのみです
No4は前回作成分と同じでサイズのみカスタムメードです
間違わないで下さい

ジッパーの上のカバーを添付画像のREDBULLマークのワッペンで作成して下さい
幅は8センチです

合計金額はDUCATI 2着300ドル
スーツはNo4が300ドルとNo3が340ドルですね


3_yumie7 さんによる翻訳
As I will place an order of one DUCATI jacket, I will attach an another order sheet.
Please put a zipper for ventilationon the chest.

I need customization such as emblem and elbow pad just for the suit of No.3.
Be careful not to make a mistake.

Please make a cover on the zipper with the REDBULL mark emblem as an image attached.
The width is 8 cm.

The total price is 300 dollars for 2 DUCATI jacket.
As for the price of the suits, 300 dollars for No.4 and 340 dollars for No.3.
Is that right?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
224文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,016円
翻訳時間
22分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する