Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ガラスのビジューにホワイトの塗料をコーティングし、真っ白に仕上げたリング。 使い込む程に塗料が剥がれ鮮やかなビジューが露出する、2つの表情を楽しめる"剥離...
翻訳依頼文
ガラスのビジューにホワイトの塗料をコーティングし、真っ白に仕上げたリング。
使い込む程に塗料が剥がれ鮮やかなビジューが露出する、2つの表情を楽しめる"剥離"シリーズです。
*リングはアジャスターとなっています。
使い込む程に塗料が剥がれ鮮やかなビジューが露出する、2つの表情を楽しめる"剥離"シリーズです。
*リングはアジャスターとなっています。
z_elena_1
さんによる翻訳
It is a white ring which has a glass base of the accessory item and is coated white.
As it is used the coating peels off leaving the glass base of the accessory, and the customer can enjoy the two aspects of the accessories of the "peeled off" series.
* The ring is made as an adjustable item
As it is used the coating peels off leaving the glass base of the accessory, and the customer can enjoy the two aspects of the accessories of the "peeled off" series.
* The ring is made as an adjustable item
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 103文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 927円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
z_elena_1
Starter
I am a native Russian person currently living in Japan with an experience of...