Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご注文いただいた商品と異なる商品をお届けしてしまい、 大変申し訳ございません。 誤って取り扱いのない商品を登録してしまいました。 ご注文いただいた商品...
翻訳依頼文
ご注文いただいた商品と異なる商品をお届けしてしまい、
大変申し訳ございません。
誤って取り扱いのない商品を登録してしまいました。
ご注文いただいた商品は144枚入りのものでしたが、
あいにく当店ではその商品を取り扱っていないため、
ご返金とさせていただき、商品の方はそのままお客様にお使いいただきたいと思っております。
大変申し訳ございません。
誤って取り扱いのない商品を登録してしまいました。
ご注文いただいた商品は144枚入りのものでしたが、
あいにく当店ではその商品を取り扱っていないため、
ご返金とさせていただき、商品の方はそのままお客様にお使いいただきたいと思っております。
transcontinents
さんによる翻訳
I'm very sorry for delivering wrong item.
I registered item which we don't handle by mistake.
The item you ordered contained 144 pieces, but unfortunately we don't sell this at our shop.
I will make refund and please kindly use the item at your side.
I registered item which we don't handle by mistake.
The item you ordered contained 144 pieces, but unfortunately we don't sell this at our shop.
I will make refund and please kindly use the item at your side.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 154文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,386円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...