Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] メーカーからの返事がこなくてあなたへの返信ができずにいました。 今ほど回答があったのですが、別々の国で発売されている商品の 動作確認はしていないそうです。...

翻訳依頼文
メーカーからの返事がこなくてあなたへの返信ができずにいました。
今ほど回答があったのですが、別々の国で発売されている商品の
動作確認はしていないそうです。つまりメーカーも分からないようです。

明確な答えをお伝えできなくて申し訳ありません。
もし動作しなければ返品も受け付けるので安心してください。

地球環境を考慮しリサイクルのダンボールで発送しますのでご了承お願いします。

yoppo1026 さんによる翻訳
I could not reply to you because I hadn't received the answer from the manufacturer.
According to the answer I just received, they don't conduct the operation check of the products that were released in the different countries.
In other word, they don't know if the product really works.

I apologize that I cannot give you a clear answer.
If the product doesn't work, we will accept the return, so please be assured.

Please note that your product will be shipped in a recycled cardboard box for the global environment.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
181文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,629円
翻訳時間
8分
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する