Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] こんにちは。 私は〇〇と申します。 日本で小売業を行っております。 御社より何度か購入させて頂きました。 御社の丁寧なお仕事ぶりに感謝し、満足しており...
翻訳依頼文
こんにちは。
私は〇〇と申します。
日本で小売業を行っております。
御社より何度か購入させて頂きました。
御社の丁寧なお仕事ぶりに感謝し、満足しております。
本日は一つお尋ねがあります。
御社は卸売販売を行っていらっしゃいますか?
卸売をされているのであれば、どのような条件があるか教えて頂いてよろしいでしょうか?
(量や支払方法などがございましたら教えてください。)
あなたとお取引できることを楽しみにしています。
あなたの返信を心待ちにしています。
どうぞよろしくお願い致します。
私は〇〇と申します。
日本で小売業を行っております。
御社より何度か購入させて頂きました。
御社の丁寧なお仕事ぶりに感謝し、満足しております。
本日は一つお尋ねがあります。
御社は卸売販売を行っていらっしゃいますか?
卸売をされているのであれば、どのような条件があるか教えて頂いてよろしいでしょうか?
(量や支払方法などがございましたら教えてください。)
あなたとお取引できることを楽しみにしています。
あなたの返信を心待ちにしています。
どうぞよろしくお願い致します。
3_yumie7
さんによる翻訳
Bonjour,
Je m'appelle....
Je m'occupe de la vente au détail au Japon.
J'ai déjà acheté sur votre site à plusieurs reprises.
Je suis satisfait de votre travail minutieux et je vous en suis reconnaissant.
J'ai une question.
Est-ce que vous gérez la vente en gros?
Si c'est le cas, pourriez-vous me dire quel est la condition?
(Je vous prierais de me dire la quantité et le moyen de paiement.)
J'espère pouvoir bientôt faire affaire avec vous.
J'attends votre réponse avec impatience.
Très cordialement.
Je m'appelle....
Je m'occupe de la vente au détail au Japon.
J'ai déjà acheté sur votre site à plusieurs reprises.
Je suis satisfait de votre travail minutieux et je vous en suis reconnaissant.
J'ai une question.
Est-ce que vous gérez la vente en gros?
Si c'est le cas, pourriez-vous me dire quel est la condition?
(Je vous prierais de me dire la quantité et le moyen de paiement.)
J'espère pouvoir bientôt faire affaire avec vous.
J'attends votre réponse avec impatience.
Très cordialement.