Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 空スプール取り外し 吊り具を空スプールの上部の穴に挿入する。 20㎜~30㎜程度吊り上げる。 ストッパーの固定ボルトを緩める。 ストッパーをシャ...

翻訳依頼文
空スプール取り外し
吊り具を空スプールの上部の穴に挿入する。
20㎜~30㎜程度吊り上げる。
ストッパーの固定ボルトを緩める。
ストッパーをシャフトの先端までずらす。
固定金具をずらす。
ストッパーをを抜く。
固定金具を抜く。
空スプールをコイルスタンドから抜く。
空スプールをパレットまで移動する。
空スプールをパレットに収容する。
吊り具をスプールから抜く。

管端変形の流出となる
芯金有り曲げの場合にマンドレルに通らずチョコ停や寸法不良を発生させてしまう

足元を確認し、両手で抜くこと。
tatsuoishimura さんによる翻訳
Detaching of the empty spool.
Insert a hanger in an upper hole of the empty spool.
Hang it up by about 20mm - 30mm.
Loosen the fixed bolt of the stopper.
Move the stopper to the tip of the shaft.
Move the fixed metal fitting.
Pull the stopper.
Pull the fixed metal fitting.
I skip an empty spool from a coil stand.
Move the empty spool to a palette.
Put the empty spool in the palette.
Pull out the hanger from the spool.

Outflow of pipe end deformation.
In the case of the cored bar with bending, it does not go through the mandrel and develops the momentary stop and dimensions defectiveness.

Confirm your feet and pull it out with both hands.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...