Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] UPSは荷物を受け取ったアマゾンと連絡が取れないならば保険を適用できないと言っています 他のFBAセラーはFBA倉庫に送った荷物が紛失した場合にどの様に対...

翻訳依頼文
UPSは荷物を受け取ったアマゾンと連絡が取れないならば保険を適用できないと言っています
他のFBAセラーはFBA倉庫に送った荷物が紛失した場合にどの様に対応しているのですか?
この様な問題は全てセラー1人が損害を被るのですか?
私はアマゾンでもっと多くの売上を上げたいと考えていますがこのままでは高額な商品をFBA倉庫に送る事が出来なくなるかも知れない
私の望みは一つだけです
荷物の受取に関してアマゾン側の協力が欲しいです
アマゾンFBA倉庫の担当者の連絡先を教えて下さい
心からお願いします
3_yumie7 さんによる翻訳
According to UPS, they can not apply the insurance if we can not contact Amazon that received the package.
How other FBA sellers deal with this kind of issue when a package they sent has lost?
In these cases, sole seller should incur a loss?
I am thinking to increase sales on Amazon, but if this goes on, I may not be able to send expensive products to FBA warehouse.
I have only request to you.
We need the cooperation of Amazon in regard to the receipt of a package.
Please tell me the contact address of the person in charge of Amazon FBA warehouse.
I sincerely ask it.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
7分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する