Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたの地域の貴金属店の職人が電池交換の手助けをしてくれるはずです。 料金支払通知は届いていません。届き次第支払いをして荷物を配達してもらいます。配...

翻訳依頼文
I am sue a jeweller in your area with a qualified technician on site will be of assistance with a battery replacement.


We have not received a notification to pay charges. As soon as this has been received, we will pay the cost and the parcel will be delivered here. Please be assured we are not blocking the delivery.


Unfortunately, we have not received notification to make payment for the delivery yet. Once we do we will ensure payment is made so that we may repair the watch. At the moment we are waiting for the postal service to contact us.

Regrettably, until the Customs department contact us we are unable to assist or track the parcel.
nearlynative さんによる翻訳
私はそちらのエリアで宝石技師をしておりますSueと申します。出張修理の資格も持っており,今回の電池交換を担当いたします。

支払通知がまだ届きません。受領次第、費用を支払い荷物をこちらへ配送してもらいます。決して荷物の配送を遅らせようとしているわけではございません。

あいにくですが、まだ配送料の支払通知が届きません。受領次第、費用を支払い腕時計の修理を開始できるようにします。現在郵便局からの連絡を待っているところです。

残念ながら税関から連絡が来るまで荷物の追跡調査をお手伝いすることができません。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
647文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,456.5円
翻訳時間
14分
フリーランサー
nearlynative nearlynative
Senior