Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本で様々なアイテムの引き取りセンターをやっているので、いろんなアイテムがあります 中古車 パーツ タイヤ 家具 食器 健康器具 電化製品 我々はその商...

翻訳依頼文
日本で様々なアイテムの引き取りセンターをやっているので、いろんなアイテムがあります
中古車
パーツ
タイヤ
家具
食器
健康器具
電化製品

我々はその商品を提供するので、あなたの会社か、あなたの知人の会社でこの商品をうってもらうことはできますか?

まだまだ市場があるなら、ジョイントベンチャーで会社を設立して一緒に販売する方法もいいと思っています。

もちろん、我々の在庫を買い取ってもらっても構いません。

yoppo1026 さんによる翻訳
As we run a take-off center of various items in Japan, we have various items.
Used car
Parts
Tire
Furniture
Tableware
Health appliances
Electric appliances

We we provide you with this product. Is it possible that your company or the company of your acquaintance sell it?

I think it is good to establish a company in the joint venture and sell them if there is still a market.

Of course you can buy our products in stock.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
192文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,728円
翻訳時間
6分
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する