Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 出来ればお電話でリミットアップ出来ませんか? リミットアップのページにアクセス出来ない状況です。 すでにリミットがいっぱいになりそうなので ご協力くださ...

翻訳依頼文
出来ればお電話でリミットアップ出来ませんか?
リミットアップのページにアクセス出来ない状況です。

すでにリミットがいっぱいになりそうなので
ご協力ください。

ebayの販売は初めてです。
ですが、すでにかなり実績があります。
取り扱い商品は、ブランド・カメラ・ハンディーカムです。
出品予定は月に500個を考えています。
平均単価はブランドが$350
カメラが$500
入金後は基本的には当日発送です。
遅くとも3日以内に発送しています。
発送方法は全てEMSです。
tatsuoishimura さんによる翻訳
Can I Increase my selling limit on the wire if possible?
It is the situation that I cannot access the page of the limit up application.

Please cooperate because my limit is getting full.

I sell on ebay for the first time.
However, I have a considerable shipping record.
The products handled are cameras and handy cams of brands.
As for the list plan, I consider about 500 items in a month.
As for the average unit price, $350 for brand cameras and $500 for brand handy cams
I ship out the item on the day of payment basically.
Or within three days after at the latest.
All are shipped by EMS.
transcontinents
transcontinentsさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
431文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,879円
翻訳時間
13分
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...