Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたからのリターンリクエストを受け取りました この度は商品にご満足頂けなかった様で非常に残念です 返品理由に「Description on websit...
翻訳依頼文
あなたからのリターンリクエストを受け取りました
この度は商品にご満足頂けなかった様で非常に残念です
返品理由に「Description on website was not accurate」とありましたがどういった問題があったのか詳細を教えて頂けますか?
なお商品はメーカーから直接仕入れているものですので正規の商品です
お手数をお掛けしますがご返信のほど宜しくお願い致します
この度は商品にご満足頂けなかった様で非常に残念です
返品理由に「Description on website was not accurate」とありましたがどういった問題があったのか詳細を教えて頂けますか?
なお商品はメーカーから直接仕入れているものですので正規の商品です
お手数をお掛けしますがご返信のほど宜しくお願い致します
junko-k
さんによる翻訳
I have received your return request.
I very regret that you were not satisfied with the product this time.
The reason for the return said "Description on website was not accurate". Could you kindly explain the details what problem exactly you had?
The product is proper as it is directly supplied by the maker.
Thank you for taking your time for a reply.
I very regret that you were not satisfied with the product this time.
The reason for the return said "Description on website was not accurate". Could you kindly explain the details what problem exactly you had?
The product is proper as it is directly supplied by the maker.
Thank you for taking your time for a reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 185文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,665円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
junko-k
Starter