Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 追加の注文です。請求書を送信してください。 ○○の在庫は用意できましたか?楽天ではすでに在庫が売り切れてしまい、非常にたくさんの予約注文が入...
翻訳依頼文
こんにちは。
追加の注文です。請求書を送信してください。
○○の在庫は用意できましたか?楽天ではすでに在庫が売り切れてしまい、非常にたくさんの予約注文が入ってきています。
すでに2週間待っていますので、本当に、本当に、本当に急いで在庫を用意してください。
よろしくお願いします。
追加の注文です。請求書を送信してください。
○○の在庫は用意できましたか?楽天ではすでに在庫が売り切れてしまい、非常にたくさんの予約注文が入ってきています。
すでに2週間待っていますので、本当に、本当に、本当に急いで在庫を用意してください。
よろしくお願いします。
yoppo1026
さんによる翻訳
Hello.
This is an additional order. Please send the invoice.
Have you prepared the stock of ○○? It has already been sold out at Rakuten. They have got a huge number of pre-orders.
I have already been waiting for two weeks. Please, please, please prepare the stock in a hurry.
Thank you very much in advance.
This is an additional order. Please send the invoice.
Have you prepared the stock of ○○? It has already been sold out at Rakuten. They have got a huge number of pre-orders.
I have already been waiting for two weeks. Please, please, please prepare the stock in a hurry.
Thank you very much in advance.