Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Yukiは、友人からの注文です。 友人は、写真のYukiそっくりなベビーを作ってくれる人を探しています。 私はあなたなら写真のYukiそっくりなペイントが...

翻訳依頼文
Yukiは、友人からの注文です。
友人は、写真のYukiそっくりなベビーを作ってくれる人を探しています。
私はあなたなら写真のYukiそっくりなペイントができると思いました。

注文が決まりましたらデポジットのお支払いと注文内容を送りますが、
おおよその注文内容は、眉を太く、髪はロング、できれば衣装はライトピンクのフリルのワンピースを希望します。
髪色もグラスアイの色も、いつものベビーよりももっと黒色が良いそうです。

追加料金があれば、今教えて頂けると大変助かります。
teditedu さんによる翻訳
Yuki is ordered by a friend.
My friend wants to find someone who can create a baby who looks just like Yuki in the picture.
I believed you could paint just like Yuki in the picture.

Once the order is decided, I will send you the deposit payment and the details of the order. Roughly, order content will be like to have thick eyebrows, long hair, and if possible, a dress with light pink frills.
They want more black than the usual baby, both in hair color and glass eye color.

It would be really beneficial if you could let us know right away if there is an extra fee.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
229文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,061円
翻訳時間
10分
フリーランサー
teditedu teditedu
Starter (High)
I'm graduated from Shizuoka University in Mechanical Engineering and now work...
相談する