Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] かんばん①と合わせて流し、完成品置場に格納 荷揃え開始時に外し、生産ラインに返却 かんばんと製品を一緒に流す かんばん①とかんばん②を差し替...

翻訳依頼文
かんばん①と合わせて流し、完成品置場に格納
荷揃え開始時に外し、生産ラインに返却

かんばんと製品を一緒に流す

かんばん①とかんばん②を差し替え(荷揃え時)

通常生産時の“かんばん”の流れ
生産管理部でやること
月・日の生産計画
・仕入先・生産課へ生産指示
生産指示用かんばん(現品票等)の発行配付
かんばん明細リスト発行配付(進度管理用)
納入手配(梱包箱、トラック)
在庫管理(端数品、棚卸し)

外れたかんばん分だけ、外れた順に生産する
かんばんと物は必ず一緒に流す
かんばんのない物は絶対に生産しない
yoppo1026 さんによる翻訳
Flow it with kanban 1, and store them on kanban for finished products.
Remove kanban at the start of assortment, and return it to the production line.

Flow the product with kanban.

Replace kanban 1 with kanban 2 (at the time of assortment).

Flow of the "kanban" in the normal production
Things to do in the production management section
Production schedule of month and date
Provide production direction to the supplier and the production department.
Issue and provide kanban for production direction (such as identification tag).
Issue and provide the specification list of kanban (for progress management).
Delivery arrangements (packing boxes and cargo trucks)
Stock management (extra parts and inventory)

Things of removed kanban should be produced in the order of removal.
Make sure that the the product is flown with kanban.
Never produce the thing without kanban.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約16時間
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
8月20日まで休暇をいただきます。
21日より再開いたします。

プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギ...
相談する