Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] A "聞いた?養護教諭の江本 昨日刺せれたって。" "知ってる!刺したのうちの3年でしょ。" "去年 卒業した先輩とも噂あったんだって。" "じゃ 退院し...

翻訳依頼文
A
"聞いた?養護教諭の江本 昨日刺せれたって。"
"知ってる!刺したのうちの3年でしょ。"
"去年 卒業した先輩とも噂あったんだって。"
"じゃ 退院しても淫行でつかまるんじゃ。"

B
"加代子ってやっぱり違うよね。大人びてるっていうか..."
みんな勝手にレッテルをはるから自分でもいつのまにかそういうフリをしてた。

C
悲しいのは血の繋がりなんかじゃなくて... バカみたいに単純な事なんだ。
3_yumie7 さんによる翻訳
A
"You know what? Emoto, the school nurse, was stabbed yesterday."
"I know! The offender was the third grader of my school, right?"
" The rumor says she also had a sexual relationship with an alum of last year."
"Then, she might be punished for her obscenity."

B
"Kayoko, you have something different. You exude an adult-like aura..."
I have been pretending to be an adult without even noticing, as all of you labeled me as "mature".

C
I am sad, not because of the blood relationship, but because of a really simple fact".
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
190文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,710円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する