Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 日本郵便の担当から連絡がありました。明日には東京からアメリカに向けて再発送するとの事です。 日本郵便とUSPSの間でミスがあり、日本まで戻ってきてしまっ...
翻訳依頼文
日本郵便の担当から連絡がありました。明日には東京からアメリカに向けて再発送するとの事です。
日本郵便とUSPSの間でミスがあり、日本まで戻ってきてしまったとの事です。
トラッキング番号は変わらずEL020656970JP です。
今しばらくお待ちくださいませ。
日本郵便とUSPSの間でミスがあり、日本まで戻ってきてしまったとの事です。
トラッキング番号は変わらずEL020656970JP です。
今しばらくお待ちくださいませ。
transcontinents
さんによる翻訳
Person in charge at the Japan Post contacted me. It will be resent from Tokyo to US tomorrow.
There has been a mistake between Japan Post and USPS, and it was returned to Japan.
Tracking number stays same, EL020656970JP.
Please kindly wait a little while.
There has been a mistake between Japan Post and USPS, and it was returned to Japan.
Tracking number stays same, EL020656970JP.
Please kindly wait a little while.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 130文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,170円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...