Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 台車置場に置かず… 社員証(ICカード)をカードタッチ部分にかざす 入場申請完了 カードをタッチ部分にかざすと下図のように自分の社員番号が画...

翻訳依頼文
台車置場に置かず…

社員証(ICカード)をカードタッチ部分にかざす
入場申請完了

カードをタッチ部分にかざすと下図のように自分の社員番号が画面に表示され、打刻音が鳴ります。

カードをタッチ部分から離すと約1秒程で元の入場画面に戻る。
二重打刻をした場合は、最初の申請が有効になります。

タッチパネル画面が退場画面になっているか確認。
入場画面になっている場合は、退場ボタンをタッチすると退場画面に切り替わります。

残業がない場合でも「あり」をタッチしてください!
業務外「あり」のボタンをタッチ。
3_yumie7 さんによる翻訳
Do not place in the cart staging area...

Just hold up the employee ID card (IC card) the touch part
Then admission application is completed.

By holding over a card the touch part, the employee number is displayed on the screen and then produce punch sound.

By keeping apart a card from the touch part, the screen returns to the previous screen of the entrance.
If a employee punch twice, the first application becomes valid.

Check if the touch panel screen turns to be the leaving screen.
When it is still the entrance screen, it switches to be the leaving screen by touching the leaving button.

Even if there is no overtime work, please touch "Available"!
Touch outside of work "available".
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
29分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する