Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からスペイン語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 商品については今から5日~10日以内に届くように配送配送を変更させていただきました。 よろしくお願いします。 こちらで対...
翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
商品については今から5日~10日以内に届くように配送配送を変更させていただきました。
よろしくお願いします。
こちらで対応が遅くなってすいませんでした。
メッセージありがとうございます。
まことに申し訳ございません。
配送は追跡番号なしのSALでお送りいたします。
商品については今から5日~10日以内に届くように配送配送を変更させていただきました。
よろしくお願いします。
こちらで対応が遅くなってすいませんでした。
メッセージありがとうございます。
まことに申し訳ございません。
配送は追跡番号なしのSALでお送りいたします。
fujisawa_2014
さんによる翻訳
Gracias por su mensaje.
En referencia a la mercancía, hemos modificado con la empresa de transporte para que le sea entregada en un lapso de 5 a 10 días.
Esperamos que esté de acuerdo.
Le pedimos disculpas por la tardanza en responder.
Gracias por su mensaje.
Le rogamos nos disculpe.
La mercancía fue enviada por SAL, por lo que no tiene número de rastreo.
En referencia a la mercancía, hemos modificado con la empresa de transporte para que le sea entregada en un lapso de 5 a 10 días.
Esperamos que esté de acuerdo.
Le pedimos disculpas por la tardanza en responder.
Gracias por su mensaje.
Le rogamos nos disculpe.
La mercancía fue enviada por SAL, por lo que no tiene número de rastreo.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 143文字
- 翻訳言語
- 日本語 → スペイン語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,287円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
fujisawa_2014
Standard
エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。