Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からスペイン語への翻訳依頼] (南極)97%余りを、1000~2000mの厚い氷に覆われている (水星)約7割が鉄やニッケルで構成されている惑星 (火星)自転軸を傾けて公転している...

翻訳依頼文
(南極)97%余りを、1000~2000mの厚い氷に覆われている

(水星)約7割が鉄やニッケルで構成されている惑星

(火星)自転軸を傾けて公転している為、季節が存在する。

(金星)地球に最も近い惑星。猛毒である硫酸の雲に覆われている

(地球)太陽から3番目に近く、人類が住んでいる天体

(海王星)氷惑星、表面温度は-218℃。氷を吹き出す火山がある

(天王星)公転は84年。主にガスと多様な氷から成っている

(土星)環は赤道上空6,630kmから120,700kmの間に広がり、厚さは20m程度
2025 さんによる翻訳
(Polo Sur) Queda 97%, cubierto por una gruesa capa de hielo de 1000 a 2000 m.

(Mercurio) Planeta compuesto aproximadamente 70% por hierro y níquel.

(Marte) Cuenta con estaciones debido a su rotación que tiene efecto directo en los climas.

(Venus) Es el planeta más cercano a la Tierra. Esta cubierto por nubes de letal ácido sulfúrico.

(Tierra) El tercer planeta desde el sol, es el astro donde habita la raza humana.

(Neptuno) Planeta gélido, la superficie planetaria está a -218℃. Hay volcanes que hacen erupciones de hielo.

(Urano) La rotación dura 84 años. Compuesto mayormente de gases y variedades de hielo.

(Saturno) Sus anillos se encuentran por encima de la línea ecuatorial entre los 6,630 y los 120,700 km, cuentan con un grosor de 20 m promedio.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
2025 2025
Starter
Hola.